close
由於本人在波爾多有太多事可以做,有很多閒情逸致
就是沒有隨想隨上的無限網路
不知不覺三個月的波爾多快樂日子就這麼過了卻沒留下隻字片語啊!!
往後想到再補齊娜些想說未說的回憶...
從波爾多離開到aix-en-provence整整兩週了
雖然偶爾還是會想起Bordeaux的溫暖,Bordeaux的方便,Bordeaux的美
再看看現在小小的牢籠世界
轉過身,還是一個人獨處啊!
不過,懶人朋友告訴我,這是妳好好精進法文的時候了 (睜眼點頭如搗蒜樣...)
經過了一個多禮拜的努力融入
沒錯,我依然還是常常待在我的楚門世界裡
也不知道那在我尚未接觸時總天真以為浪漫多情,實則龜毛多變的法文是否有進步?
沒關係...
反正我已經預知了這是個緩慢的蛻變過程
進入了法文世界後,突然覺得英文好直接好好用哦!!!! Orz
今天就在我查字典的時候不小心有個有趣的發現
由於在波爾多閒情逸致的生活下,本人和懶人朋友不知不覺竟把香腸(saucisson)當零食享用
也不用假掰的啜飲幾口紅酒,或者是來上幾塊fromage
每天就切片拿來嚼,彷彿有嚼口香糖一樣的快感
今天當我想起香腸這個字...內心一驚!! 我竟然不知道它是怎樣的拼法
立馬查詢
就在我上下搜索相關字眼時
有個字映入眼簾 "saucissonné"
點進去後我只能說這個字實在描繪地太生動寫實囉!!
它的字面意思是"衣服裹得很緊" >"<
是呀!!中文裡也有這種解釋 - 衣服ㄅㄟ的跟灌香腸一樣啊!!!
天~~
原來不是只有台灣人這樣說耶
在如此浪漫的語言裡竟然也有這麼賤的字眼
全站熱搜
留言列表